
Eu deixaria um conselho a Rui Rocha, a começar pela disponibilização de informação em português e inglês para quem visita a sede do IPOR. É que da última vez que lá me dirigi para obter informações foi-me dito que não tinham disponível nenhuma informação impressa em português ou inglês, só havia em chinês! O jornalista de Portugal que me acompanhava ficou, admirem-se, deveras impressionado. Uma instituição dedicada à divulgação da língua portuguesa no estrangeiro não ter, primeiro, informação na língua que ensina, segundo, não ter informação na língua internacional, é um excelente indicador da qualidade oferecida e da forma como desenvolvem o seu trabalho.
Pena que em Macau as opções para se aprender português se limitem ao IPOR e mais uma ou duas outras instituições. Por isso está a língua portuguesa em Macau na situação que todos conhecemos...
Leiam a peça completa da Lusa…
E, se estiverem interessados em saber mais acerca de Rui Rocha e a língua portuguesa, leiam esta “pérola” publicada em 2002 pela BBC…
Sem comentários:
Enviar um comentário
Obrigado pelo comentário.
Volte sempre.